Động từ + ㄴ/는다고 보다
Tính từ + 다고 보다
1. Biểu hiện này thường được sử dụng để mô tả ý kiến hoặc quan điểm đánh giá của người nói về hoàn cảnh hiện tại hoặc tương lai rất gần. Có thể dịch sang tiếng Việt là “Tôi nghĩ rằng, thấy rằng, cảm thấy rằng”.
이 문제는 곧 해결된다고 본다.
Tôi nghĩ rằng vấn đề này sẽ sớm được giải quyết.
그는 지금 바쁘다고 본다.
Tôi thấy anh ấy đang bận.
이번 프로젝트가 성공적이라고 본다.
Tôi nghĩ rằng dự án lần này sẽ thành công.
2. Cả động từ và tính từ khi nói về tình huống quá khứ đều sử dụng hình thái ‘았/었다고 보다’;còn khi nói về hoàn cảnh tương lai, phỏng đoán thì dùng dưới dạng ‘겠다고 보다, (으)ㄹ 거라고 보다’.
그가 어제 거짓말을 했다고 봐요.
Tôi nghĩ rằng anh ta đã nói dối hôm qua.
그 문제는 이미 끝났다고 봅니다.
Tôi cho rằng vấn đề đó đã kết thúc rồi.
이 정책이 성공하겠다고 봅니다.
Tôi cho rằng chính sách này sẽ thành công.
3. Các từ chứa ‘있다/없다’ thì dùng với hình thức ‘다고 보다’.
그 안에 문제가 있다고 봐요.
Tôi nghĩ là bên trong có vấn đề.
해결 방법이 없다고 봅니다.
Tôi cho rằng không có cách giải quyết.
이 일에는 더 이상 의미가 없다고 봐요.
Tôi thấy rằng việc này không còn ý nghĩa nữa.
4. Nếu phía trước đi với danh từ thì dùng dưới dạng ‘(이)라고 보다’.
이건 기회라고 봐요.
Tôi nghĩ đây là một cơ hội.
그 발언은 실수라고 봐요.
Tôi cho rằng phát ngôn đó là một sai lầm.
_________________
Xem thêm Các Ngữ Pháp Trung – Cao Cấp Tại Đây
🌸 Học thêm tiếng Hàn: Facebook Unnie Korean
🎧 Luyện nghe siêu dễ thương: YouTube Unnie Korean
🎉 Giải trí & học vui mỗi ngày: Tiktok Unnie Korean