Động từ + ㄴ/는다고 보다
Tính từ + 다고 보다
1. Biểu hiện này được sử dụng để mô tả ý kiến hoặc quan điểm đánh giá của người nói về hoàn cảnh hiện tại hoặc tương lai rất gần. Có thể dịch sang tiếng Việt là “Tôi thấy rằng, nghĩ rằng, cảm thấy rằng…”
그 문제는 심각하다고 봐요.
Tôi thấy rằng vấn đề đó nghiêm trọng.
지금부터라도 시작하면 늦지 않았다고 봐요.
Tôi nghĩ rằng nếu bắt đầu từ bây giờ thì vẫn chưa muộn.
그 사람이 이 일을 잘 처리할 수 있다고 봐요.
Tôi nghĩ rằng người đó có thể xử lý công việc này tốt.
2. Cả động từ và tính từ khi nói về tình huống quá khứ đều sử dụng hình thái ‘았/었다고 보다’, còn khi nói về hoàn cảnh tương lai, phỏng đoán thì dùng dưới dạng ‘겠다고 보다, (으)ㄹ 거라고 보다’.
그게 실수였다고 봐요.
Tôi nghĩ rằng đó là một sai lầm.
그 사람이 고의로 그런 건 아니었다고 봐요.
Tôi cho rằng người đó không cố ý làm vậy.
다음 시험은 훨씬 잘 보겠다고 봐요.
Tôi nghĩ rằng kỳ thi tới sẽ làm tốt hơn.
3. Các từ chứa ‘있다/없다’ thì dùng với hình thức ‘다고 보다’.
그 방법에는 효과가 없다고 봐요.
Tôi nghĩ rằng phương pháp đó không có hiệu quả.
시간이 별로 없다고 봐요.
Tôi nghĩ là không còn nhiều thời gian.
4. Nếu phía trước là danh từ thì dùng dạng ‘(이)라고 보다’.
그 사람은 천재라고 봐요.
Tôi cho rằng người đó là thiên tài.
이건 실수라고 봐야 해요.
Cái này phải xem là một sai lầm.
_________________
Xem thêm Các Ngữ Pháp Trung – Cao Cấp Tại Đây
🌸 Học thêm tiếng Hàn: Facebook Unnie Korean
🎧 Luyện nghe siêu dễ thương: YouTube Unnie Korean
🎉 Giải trí & học vui mỗi ngày: Tiktok Unnie Korean