Danh từ + 이라도/라도
Ngữ pháp này thể hiện rằng dù có thừa nhận, công nhận vế trước thì vế sau vẫn quan trọng hơn. Có thể dịch sang tiếng Việt là “dù có là… thì ….”.
돈이라도 사람보다 소중할 수는 없어.
Dù có là tiền bạc thì cũng không thể quý hơn con người được.
그게 진실이라도 받아들일 수 없어.
Dù đó là sự thật, tôi cũng không thể chấp nhận được.
그 일이 실수라도 책임은 져야 해.
Dù việc đó là vô tình đi nữa, vẫn phải chịu trách nhiệm.
그게 마지막 기회라도 포기하지 않을 거야.
Dù đó có là cơ hội cuối cùng, mình cũng sẽ không từ bỏ.
_________________
Xem thêm Các Ngữ Pháp Trung – Cao Cấp Tại Đây
🌸 Học thêm tiếng Hàn: Facebook Unnie Korean
🎧 Luyện nghe siêu dễ thương: YouTube Unnie Korean
🎉 Giải trí & học vui mỗi ngày: Tiktok Unnie Korean