Động từ + (으)ㄹ 만큼
1. Cấu trúc ‘(으)ㄹ 만큼’ thể hiện mức độ hay số lượng mà vế sau tương tự hoặc tỷ lệ thuận với vế trước. Có thể dịch sang tiếng Việt là “như, bằng, đến mức, tới mức”.
그 사람은 놀랄 만큼 키가 커요.
Anh ta cao đến mức khiến người ta phải ngạc nhiên.
배가 터질 만큼 많이 먹었어요.
Tôi đã ăn nhiều đến mức bụng muốn nổ tung.
책을 많이 읽을 만큼 사고의 깊이가 달라진다.
Càng đọc nhiều sách, chiều sâu tư duy càng khác biệt.
참을 만큼 참았으니 더는 용납할 수 없습니다.
Tôi đã chịu đựng đến mức có thể, giờ không thể tha thứ thêm nữa.
2. Có thể kết hợp cùng với ‘있다, 없다’.
그 사람은 돈이 있을 만큼 있어요.
Anh ta có tiền nhiều đến mức chẳng cần lo nghĩ.
시간은 있을 만큼 있으니까 천천히 하자.
Chúng ta có nhiều thời gian mà, cứ từ từ làm thôi.
기운이 없을 만큼 피곤했어요.
Tôi mệt đến mức không còn chút sức lực nào.
3. Có biểu hiện tương tự là ‘(으)ㄹ 정도로’
너무 배가 고파서 쓰러질 만큼 배고팠어요.
= 너무 배가 고파서 쓰러질 정도로 배고팠어요.
Tôi đói đến mức muốn ngất đi.
_________________
Xem thêm Các Ngữ Pháp Trung – Cao Cấp Tại Đây
🌸 Học thêm tiếng Hàn: Facebook Unnie Korean
🎧 Luyện nghe siêu dễ thương: YouTube Unnie Korean
🎉 Giải trí & học vui mỗi ngày: Tiktok Unnie Korean