Chủ Nhật, Tháng 10 19, 2025
HomeNgữ PhápTiếng Hàn Trung Cấp 으나 마나/나 마나: “có cũng như không, dù có làm cũng...

[Ngữ pháp] 으나 마나/나 마나: “có cũng như không, dù có làm cũng như không’

Động từ +으나 마나/나 마나 

Tính từ + 으나 마나/나 마나

1. Ngữ pháp này thể hiện việc dù làm hay không làm một việc gì đó thì kết quả đều giống nhau, tức không cần thiết phải làm hành vi nào đó.
Có thể dịch tương đương sang tiếng Việt là “có … cũng như không, dù có làm… cũng như không”.

말해 봐야 듣지 않을 거니까 말하나 마나야.
Dù có nói thì cũng không nghe đâu, có nói cũng như không.

그 영화는 보나 마나 재미없을 거예요.
Bộ phim đó xem cũng như không, chắc chắn là không hay.

이건 해 보나 마나 실패할 거예요.
Cái này dù có làm cũng sẽ thất bại thôi.

그 사람한테 부탁하나 마나야. 안 들어 줄 거야.
Nhờ người đó có cũng như không. Anh ta sẽ không giúp đâu.

그 소식은 들으나 마나 이미 다 알고 있어요.
Cái tin đó có nghe cũng như không, tôi biết hết rồi.

2. Có thể dùng dưới dạng đuôi kết thúc câu ‘(으)나 마나이다’. 

이 경기는 결과가 보나 마나예요.
Trận đấu này thì kết quả khỏi phải nói cũng biết.

그 사람한테 부탁해 봐야 거절하나 마나예요.
Có nhờ người đó thì cũng như không thôi, chắc chắn sẽ từ chối.

이 정도 실력으로는 시험은 떨어지나 마나예요.
Với năng lực thế này thì trượt là cái chắc rồi.

3. Không sử dụng cấu trúc này với các động từ mang nghĩa tiêu cực như ‘실망하다, 잊어버리다, 잃어버리다’. 

그 말을 들으나 마나 실망했어요. (x) 

열쇠를 찾으나 마나 잃어버렸어요. (x) 

4. Không kết hợp với tiểu từ phủ định như ‘안/ 못’ ở mệnh đề trước ‘으나 마나/나 마나’. 

해 보나 마나예요.(x)
해 보나 마나예요.
Có làm thử thì cũng như không

_________________

Xem thêm Các Ngữ Pháp Trung – Cao Cấp Tại Đây

🌸 Học thêm tiếng Hàn: Facebook Unnie Korean
🎧 Luyện nghe siêu dễ thương: YouTube Unnie Korean
🎉 Giải trí & học vui mỗi ngày: Tiktok Unnie Korean

BÀI VIẾT LIÊN QUAN

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here

Bài Viết Mới Nhất

Bài Viết Xem Nhiều Nhất

153 Ngữ pháp sơ cấp

Đề TOPIK Không Công Khai

Đề Thi TOPIK Công Khai